IX в. до н.э.
Гомер. Илиада. Одиссея. Илиада: пер. с древнегреческого Н.Гнедича; Одиссея: пер. с древнегреческого В.Жуковского (предисловие А.Нейхардт. Алма-Ата, 1986, с.461, 464, 470, 476, 484-485.
Одиссея. Песнь десятая.
Мы напоследок достигли до острова Эй2. Издавна
Сладкоречивая, светлокудрявая там обитает
Дева Цирцея, богиня, сестра кознодея Ээта.
Был их родителем Гелиос, бог, озаряющий смертных;
Мать же была их прекрасная дочь Океанова, Перса...
Той же порой как в святую долину спустятся уж был я
Близко высокого дома волшебницы хитрой Цирцеи,
Эрмий с жезлом золотым пред глазами моими нежданный
Стал, заступив мне дорогу..,
Слушай однако: тебя от беды я великой избавить
Средство имею: дам зелье тебе; ты в жилище Цирцеи
Смело поди с ним; он охранит от ужасного часа...
Сими словами растенье мне подал божественный Эрмий...
Моли3 его называют бессмертные; людям опасно
С корнем его вырвать из земли, но богам все возможно.
Песнь одиннадцатая
Все карабельные снасти порядком убрав, мы спокойно
Плыли; корабль наш бежал, повинуясь кормилу и ветру.
Были весь день паруса путеводным дыханием полны.
Солнце тем временем село, и все потемнели дороги.
Скоро пришли мы к глубокотекущим водам Океана;
Там киммерян4 печальная область покрытая вечно
Влажным туманом и мглой облаков...
Славная Леда, супруга Тиндара, потом мне явилась;
Ей родилися от брака с Тиндаром могучим два сына:
Коней смиритель Кастор и боец Полидевк5 многосильный.
Оба землею они жизнедарною взяты живые;
Оба и в мраке подземном чистимы завесом; вседневно
Братом сменяется брат; и вседневно, когда умирает,
То воскресает другой; и к бессмертным причислены оба.
Песнь двенадцатая
Мне же Цирцея приветливо руку дала; и когдя я
Сел в отдаление от прочих, легла близ меня и вопросы
Стала мне делать; и ей об всем рассказал я подробно...
Светлая так напоследок сама мне сказала богиня:
Дело одно совершил ты успешно; теперь со вниманием
Выслушай то, что скажу...
Две вам дороги представятся...
Опишу я и ту и другую...
Все корабли к тем скалам подходившие гибли с пловцами;
Только один, все моря обежавший, корабль невредимо
Их миновал-посетитель Ээта, прославленный Арго;
Но и его на утесы бы кинуло море когда б он
Там не прошел, провожаемый герой любившей Ясона.
1. Гомер, живший задолго до автора "Аргонавтики", знает о||: путешествии аргонавтов в Колхиду (миф первой половины второго _ тысячелетия до н.э.), имена основных героев мифа (Ээт, Медея, Ясон дидр.).
2. Анализируя аргументы за и против, Р.Гордезиани заключает, что Эа (Айя) древних греческих сказаний с самого начала ^локализовалась в бассейне Черного моря, в пределах 1 исторической Колхиды (Р.В.Гордезиани. Проблемы гомеровского эпоса. Тб.,1978, с.202-210, см.также Гомер. Одиссея. Тб.,1986, с.314, на груз.яз.). Еще Псевдо Скилакс Кариандский (V в. до н.э.) писал, что Медея была из города на р.Фазисе (док.№З). Евстафий из Фесалонии (XII век), написавший комментарий к "Илиаде" и "Одиссее", знает, что Айя - город Колхиды, что в "Одиссее" лишь боги так называют "моли", а людям это вовсе неизвестно" (Георгика, т.7. Тб.,1970, с.2,4-5 и др.).
Н.Гнедич и В.Жуковский, считая Ээта царем Колхиды, а Ясона - человеком, снарядившим корабль "Арго", который посетил Колхиду, похитил "Золотое руно" и увел Медею, помещает остров Цра, где живет Цирцея (сестра Ээта) у берегов Италии (Гомер.Илиада, Одиссея.Альма-Ата, 1986, с.637,630; Гомер. Одиссея. М., 1984^0.317,318). См.еще прим. к док.№6.
3. Грузинское слово, означает молодую траву (Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы, т.2, Тб., 1984, с.908-909; Р.В.Гордезиани. Указ.соч., с.202-210; Гомер. Одиссея. Тб.,1986,с.313 и др.).
4. Специалисты помещают область киммерян в Сарматии (Р.В.Гордезиани. Указ.соч; Гомер. Одиссея, Тб., 1986, с.313идр.), что имеет значение как для локализации Эа, так и для приблизительного определения ее северо-западной границы. В данном случае не столь важен вопрос о том, мог ли Одиссей преодолеть за день расстояние от Эа до области киммерян (на это обращает внимание Р.В.Гордезиани). Важнее отметить, что царство Ээта-Колхида непосредственно граничит со страной киммерян. Говорит же Медея у Публия Овидия Назона, что ее "отец знаменит, он занимает заснеженную Скифию, весь берег Понта" (цит. из предисловия к кн.:Флавий Арриан. Путешествие вокруг моря. Перевод, исследование, комментарий и карта Н.Кечагмадзе. Тб., 1961, с .9, на груз.яз.). Интересующая нас северо-западная граница грузинского царства Колхиды в эпосе совпадает с данными письменных источников (док. NN 39, 76, 78 и др.) и средневековых карт (Д.Омема - 1559 год и др.).
5. Участники похода аргонавтов в Колхиду. По легенде, их возницы основали город Диоскурию (см.прим. кдок. N6), т.е. Сухуми (см.еще док. М14, прим.5; N24, прим.5 и др.).
|