• Фрагмент Венецианской карты XIII в.




  • Одна из древнейших карт Черного моря, на которой обозначена гидротопонимика абхазского края Грузии. Она составлена венецианскими купцами - отличными мореплавателями и картографами, проявлявшими большой интерес и к Черному морю. В XIII веке апсуйцы проживали еще на Северном Кавказе, поэтому вся топонимика - греко-латинская и грузинская.

    Настоящая карта послужила источником для многих картографов, особенно для Бианко (итальянского картографа), который буквально скопировал ее в 1436 году (Черноморье. Сборник исследований по исторической географии Южной России Ф.Бруна. Одесса, 1879, ч.II. См. Топографическую таблицу по периплу Безъямянного и по компасовым картам в сравнении с нынешними странами, с.242-270).

    На карте нанесены (к северу от оз. Палиастоми около Поти) следующие топонимы и гидронимы:1. Palostono - Палиастоми - "Древняя река" (по-греч.).

    2. Fasio - р.Фазис - р. Риони.
    3. Dipotemo- "Жирная река" (по-греч.); современная р.Хоби.

    4. Megapotemo - "Большая река" (по-греч.); современная р.Ингури.

    5. Corbeudiua - Коренбедия = Гурбедия - "Центральная Бедия" (по-мегр.); апсуизированная (с XVIII века) форма - Агубедия. Грузинский топоним (см. док. №39, прим.9 и др.).

    6. Тати81=Татаза=Сатамашо - "Место для игры" (на груз.);

    грузинский топоним. Ныне апсуизирован - Тамыш.

    7. Goto - р.Кодори; Гото - "горло", "ущелье" по-португальски;

    возможно, венецианский картограф пользовался более ранней португальской картой.

    8. Cichoba - Цкапа (Рцкапа) - переводится по мегрельски как "слияние", "спаривание" (П Ингороква). Это нынешний Тхубуни ("Близнецы" на груз.) имеет картвельскую/Уместную интерпретацию древнегреческого мифа о братьях-близнецах, т.е Диоскуров -мифических основателей г.Сухуми.

    Возможно, речь идет о существовавшем до XIX века Цхубен=Цхаби, т.е. Дранда.

    9. Golfo de Seuastopoli - Севастопольский (т.е. Сухумский) залив.

    10. Seuastopoli - Севастополь - г. Сухуми (см. карту Весконте). 11 Flume Nicola - Река Никола - Анакопиис цкали или р.Псырта (Ф.Брун), отсюда Анакопия (Новый Афон).

    12. Chavo de bux - "Самшитовая гавань". Это название указывает на непосредственные контакты местного грузинского населения с европейскими путешественниками - купцами. Дело в том, что слово "Букс" на латинском, итальянском, португальском, испанском, английском языках означает "самшит", что на местном (грузинском) языке звучит как "бза", "бзеби" (множ. число). Таким образом, Каво де Букс - ато прямой перевод грузинского "Бзебис навсадгури" ("Самшитовая гавань"). Первоначальный топоним сохранился в названии р.Бзыбь, правда, в апсуизированной форме (с XVII века). Ф.Брун ошибочно считает его мысом Соуксу (Черноморье.., с.256).

    13. Peronda - Перонда - Пицунда.

    14. Giro - Жиро - "Торговый центр", "круг" на итальянском и португальском языках, видимо, Пицундский мыс (Черноморье.., с.256).

    15. S... sofia = Santa Sofia - Санта София (Генуэзская колония) Святая София.

    16. Chatari - Катари (Какари) - г.Гагра.

    17. Abcazia - латинский вариант грузинской формы Абхазети (Абхазия//Абхаzia Augazia; ср.: Sebastonoli - Saiastonoli, и др.

    Таким образом, венецианские путешественники XIII века севернее Гагры (за пределами современной Абхазии) записывают от местных грузин название (грузинское) города Абхазия.

    18. Laiaco - Лаиако - см. карту Весконте, прим. 11. (может быть, Лиуш, пишет Ф.Брун. - Черноморье.., с.258).

    19. Chasto -Хоста.

    20. Chuba - Куба ("уложенный, "обширный" - по-лат.). По мнению Ф.Бруна, мыс Жообже в долине Вардане (Черноморье.., с.258).

    21. Chali Zichia - Гали Джиха ("Река - крепость" по-мегр.): в XVII веке этот гидротопоним встречается у Эвлия Челеби (док.№91) по форме Аше Гали, т.е. "по этой стороне реки" (по- мегр.), позже именуется белой крепостью (см. другие карты XIV-XVI вв.)

    22. Porto de Lacos - "Болотная гавань" (по-лат.); соответствует Цурцухской гавани поздних карт (букв.: "Болотная гавань" на картвельских языках); "Lacus", "Lacuna" на латинском означает озеро, пруд, ров, яма, болото.

    23. Maura Zichia - Маура Джиха - Черная (Маура - по-греч.) крепость (Джиха - по мегр.); от "Джиха" местное грузинское население именовалось джиками; позже (с XI века) этноним "джихи"/ /"джики" присвоило апсуйское племя.

    24. Maura Laco - Маура Лако - Черное болото; Черное озеро.

    25. Chalo Limena - Гало Лимена - Речной (Гали - по-мегр.) порт (по-греч.).

    26.Chiga?

    27. Tenegia - Тенегия-?

    29. inapa - Анапа поздних карт.

  • Rambler's Top100
    © Наша Абхазия