Турция предпочла грузинскому языку абхазский
Дата: 26/06/2012
Автор: Тамта Какауридзе, газета "Резонанси"
В государственных учебных учреждениях Турции могут ввести изучение абхазского языка. Несколько дней назад министр образования Турции Омер Динчер выступил с инициативой, ввести в государственных учебных заведениях и школах страны преподавание языков народов, проживающих в Турции, в том числе это касается и абхазского языка. По заявлению Министерства иностранных дел Грузии, информации о данной инициативе у них нет. Языковеды и историки заявляют, что данную инициативу Турции следует приветствовать, однако непонятно, почему в список не попал грузинский язык. Языковед Теймураз Гванцеладзе говорит, что речь не шла о преподавании только абхазского языка в турецких учебных учреждениях. "Насколько знаю, речь идет о преподавании еще двух языков, в том числе черкесского и лазского языка. Однако здесь есть один важный вопрос, изучение этих языков в турецких учебных учреждениях будет не обязательным, а добровольным. А для этого должны быть созданы определенные условия. Как мне известно, изучение этих языков будет возможно лишь в том случае, если соберется группа из десяти человек. Касательно изучения лазского, как независимого языка, полагаю, что в данном случае правительство Турции пытается отделить лазов от грузин. Разумеется, это возможно. Если захотят, некому будет им помешать"- говорит Гванцеладзе. О том, почему абхазский язык, а не грузинский, Гванцеладзе полагает, что данный шаг является определенной политической целенаправленностью Турции. "Если в Турции возник вопрос преподавания абхазского языка, то должен был возникнуть также вопрос изучения грузинского, тем более что там проживает больше грузин, чем абхазов. Исходя из этого, не могу объяснить, почему они не приняли такое решение. Думаю, у этого есть определенная политическая подоплека"- говорит Гванцеладзе. По его же словам, наше государство должно поддержать тамошних грузин в этом вопросе, чтобы они не забыли родного языка. "Между прочим, Грузии надлежит поддержать также и преподавание абхазского языка, поскольку грузинский и абхазский, по конституции, признаны государственными языками. Исходя из этого, естественно, мы отвечаем за два этих языка"- говорит Гванцеладзе. По мнению языковеда, возможно, в решении этого вопроса чувствуется влияние России. "Нельзя исключать влияния России на Турцию, однако не могу утверждать, что это в действительности так. Заранее рассчитать политические шаги весьма трудно, тем более, какое государство как поступит. Такой вопрос турецкое государство должно согласовывать с Грузией, и если не согласовывает, то о причине я догадываюсь, они не хотят вводить преподавание грузинского языка. Между тем в связи с преподаванием абхазского языка они не обращаются к Грузии. "Если они не сделали запрос, это указывает на определенную тенденцию. Турецкое государство в этом случае ведет себя некорректно "- заявляет Гванцеладзе. Как говорит историк Георгий Анчабадзе, раньше у Турции была претензия того, чтобы проживающие там граждане другой национальности забыли свой язык, и перешли на турецкий язык. "В последние годы Турция постепенно отступает и желает сблизиться со стандартами Евросоюза. Удивительно, почему не хотят преподавать грузинский язык. Если они внесли изучение абхазского, черкесского и других языков, это неплохо, напротив, это будет способствовать тому, чтобы эти народы сохранили свой язык. Из-за этого напряжения отношений между Грузией и Турцией не ожидается. Турция имеет право, самой принять решение. На ее территории проживает много абхазов и хорошо, если она введет для них преподавание абхазского языка"- говорит Анчабадзе. На вопрос, почему Турция избрала абхазский, а не грузинский язык, Анчабадзе говорит, что возможно, от абхазов было больше требования на то, чтобы изучать абхазский язык, а у грузин этого требования не было. Однако историк полагает, что вопрос изучения грузинского языка тоже следует поставить. "Если пойдет тенденция изучения этих языков, если не сейчас, то хотя бы в будущем должно быть введено преподавание грузинского языка. Согласует ли Турция решение этого вопроса с Грузией, вопрос внутренней культуры.Не думаю, чтобы здесь как-нибудь влияла Россия. В Турции абхазская и черкесская общины более влиятельные и возможно, это результат их лобби. Во всяком случае, это хорошая инициатива и будет лучше, если введут также и изучение грузинского языка. Преподавание языка сохранит культуру нации. Абхазы, черкесы и лазы теряют родной язык. Раньше в селах в большей мере сохранялся язык, чем в городах. Если будут проводиться хотя бы несколько уроков в неделю, думаю, это поможет им в том, чтобы сохранить язык"- говорит Анчабадзе. По его же мнению, Грузия, возможно, обратится к Турции с ходатайством и попросит ввести преподавание для грузин и лазов. "Полагаю, что этот шаг для сохранения языка Турция сделала правильно. Однако возможно это имеет политическую подоплеку. Хотя бы ту, чтобы показать Европе, что она делает в этом контексте. Как известно, Турция хочет попасть в Евросоюз, а это один из шагов для того, чтобы привлечь внимание"- говорит Анчабадзе.
|