Путеводитель по городу Сухуму и Сухумскому Округу с историко-этнографическим очерком

Дата: 13/04/2008
Автор: Мачавариани


(««См.Начало)
Шакрылбая.
2. Коцба— „ Коцбая.
Фамилiи „Маанъ" (человекъ) и „Маршанъ" (купецъ) не доказываютъ ли происхожденiе ихъ отъ иностранцевъ.
Фамiлiя „Маги" не произошла ли отъ мидiйскихъ маговъ?
Князья Иналъ-иповы, дознано, выходцы изъ Аравiи и родоначальникъ ихъ „Иналъ" сначала жилъ въ Крыму, потомъ въ Джигетiи, а затемъ переселился въ Абхазiю.
Эмхъ или Эмухвари, какъ говорятъ сами абхазцы, виходцы изъ Грузiи, принадлежали къ княжской грузинской фамилiи—„Амилэхвари".
Словомъ добросовестный лингвистъ при помощи коренныхъ абхазцевъ могъ бы дать массу интересныхъ сведенiи объ этйхъ фамилiяхъ и местностяхъ въ Абхазiи.
До сихъ поръ мы все говорили о воинственной жизни абхазцевъ, а теперь возьмемъ другую сторону ихъ жизни. Сами абхазцы называютъ себя и теперь „Апсуа" а страну свою „Апсну". Въ особенности абхазскаго языка надо отне¬сти еще и то, что каждое слово можетъ быть разделено на слоги и каждый слогъ, а нередко и одна буква, будетъ выра¬жать свое особое понятiе. Напр. „Апсуа" состоитъ изъ 2-хъ частей: „Апсу"—душа и „ауа"—люди т. е. душевные лю¬ди. Точно также и слово „Апсну" составлено изъ „Aпcу"— душа и «ну»"—страна, что значитъ душевная страна.
Хотя Розенъ и баронъ Усларъ говорятъ, что абхазскiй языкъ состоитъ изъ звуковъ шипящихъ, свистящихъ, жужжащихъ и гортанныхъ, но языкъ этотъ вполне заслуживает особаго вниманiя и потому скажемъ несколько словъ. .
Звуки абхазскаго языка такъ резко отличаются отъ зкуковъ индоевропейской семьи языковь, что можно изучить этотъ языкъ прекрасно, вполне овладеть духомъ и свойствомъ его, но все таки произношенiе его такъ и останется „варварскимъ". Для объясненiя звуковъ приходится создавать совершенно новыя правила фонетики. Одними известными органами (губы, зубы, языкъ, гортань и др.) нельзя здесь органичиться. При произношении многихъ звуковъ абхазскаго языка органы произношешя принимаютъ совершен¬но иное положенiе, что не замечается въ другихъ известныхъ намъ языкахъ. Kроме того, могутъ некоторые вывести поспешное заключенiе, что языкъ этотъ беденъ оборотами и словами, соответствующими ощущенiямъ внутренняго мiра. Изученiе или близкие знакомство съ нимъ приводитъ совер¬шенно къ обратному заключенiю. Заметимъ кстати, что абхазскiй языкъ еще до Р. ХР. былъ только разговорнымъ языкомъ, но въ церкви и въ литературе не употреблялся, Въ последнее время мы видимъ на абхазскомъ языке молитвы, исторiю ветхаго и новаго завета и даже учебники и книги для чтенiя.
Вотъ этимъ и объясняется тотъ фактъ, что все сословiя абхазцевъ, безъ различiя пола, возвраста и образованiя, го¬ворятъ одинаково красноречиво. Такъ какъ, вообще, въ на-родномъ употребленiи языкъ туго поддается йзмененiямъ, стороннымъ влiянiямъ даже соседнихъ языковъ-, то можно представить себе чрезвычайную важность изученiя этого язы¬ка для лингвиста, изучающего, вообще, языки научнымъ путемъ: абхазскiй языкъ можно считать первобытнымъ, сравни¬тельно со многими уже известными языками.
Языкъ абхазскiй гйбокъ и звученъ; онъ одинаково передаетъ не только торжественный тонъ возвышеннаго пафоса, но и ласкаетъ слухъ самыми нежными выраженiями. Какъ грозные звуки природы, такъ и мелодiя тйхого дуновенiя ве¬терка, журчанiе ручейка, горе и радость, гневъ и ласки, глубина страсти и нежность находятъ въ этомъ языке свое полное выраженiе. Въ немъ отражаются, точно въ зеркале, неуловимыя движенiя души, туманныя впечатлешя окружающаго насъ мiра, ускользающiя, обыкновенно, отъ слова, зна¬ка и красокъ, чемъ объясняется обилiе идiотизмовъ, реши¬тельно непереводимыхъ ни на какой другой языкъ даже при¬близительно.
Послушайте речь оратора абхазца, окруженнаго многочисленнымъ со всехъ сторонъ собравшимся народомъ и решающаго семейныя, сословныя и общоственныя-дела по обы¬чаю страны подъ густой тенью вековаго дуба, или укрывагощаго целую сотню людей подъ своею сенью роскошнаго чинара. Безконечная речь его, основанная на законахъ здраваго смысла и строгой логики, несется неудержимо на крыльяхъ бешеннаго воображенiя. Несмотря на всю свою убедительность въ ней то слышится очаровательная нега люб¬ви, то раскатистые громы раздраженiя. Въ безконечныхъ сравнейяхъ, фигуральныхъ образахъ и чудныхъ аккордахъ— слышатся глубокiя истины, практически—годная житейская мудрость, завещанные предками и проверенные опытомъ соб¬ственной жизни советы. Слушая даже обыкновеннаго ора¬тора или доморощеннаго народнаго поэта, безпощаднаго са¬тирика, или восторженнаго панегерика, не знаешь, чему уди¬вляться,—способности ли его логически выводить одну мысль изъ другой, или уменью группировать и связывать въ одну речь разнообразныя по силе слова и выраженiя? Часто одно слово, одинъ звукъ этого языка соответствует 5—6 словамъ другого языка. Есть такiя слова и целыя выраженiя, которыя, какъ мы говорили, решительно непереводимы на другie языки. Есть и такiя, которыя употребляются только жен¬щинами, въ большинстве случаевъ для того, чтобы поделить¬ся другъ съ другомъ своими очаровательными тайнами. Сколь¬ко поэзiи и музыки въ речахъ абхазской женщины, когда она касается страстной любви! Сколько убедительныхъ и красноречивыхъ доводовъ въ устахъ абхазски, когда она защищаетъ предъ судьями семейные свои интересы.
Тотъ гласный судъ, котораго добивались культурныя страны въ теченiе многихъ вековъ, хорошо былъ известенъ абхазцамъ и широко они пользовались имъ. А певцы народныхъ героевъ и обличители общественныхъ пороковъ, къ которымъ принадлежали популярные народные поэты, поль¬зовались общимъ уваженiемъ. Эти певцы никогда не встре¬чали никакой трудности въ облеченiи своихъ мыслей въ поэ¬тическую форму и
(Продолжение »»)
Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49
:. Реклама
.: ТОП Статьи
:. Реклама
.: Абхазия сегодня
:. Реклама
Rambler's Top100
© Наша Абхазия